13:11 有一個老先知住在伯特利,他兒子們來,將神人當日在伯特利所行的一切事和向王所說的話都告訴了父親。
13:12 父親問他們說:「神人從哪條路去了呢?」兒子們就告訴他;原來他們看見那從猶大來的神人所去的路。
13:13 老先知就吩咐他兒子們說:「你們為我備驢。」他們備好了驢,他就騎上,
13:14 去追趕神人,遇見他坐在橡樹底下,就問他說:「你是從猶大來的神人不是?」他說:「是。」
13:15 老先知對他說:「請你同我回家吃飯。」
13:16 神人說:「我不可同你回去進你的家,也不可在這裡同你吃飯喝水;
13:17 因為有耶和華的話囑咐我說:『你在那裡不可吃飯喝水,也不可從你去的原路回來。』」
13:18 老先知對他說:「我也是先知,和你一樣。有天使奉耶和華的命對我說:『你去把他帶回你的家,叫他吃飯喝水。』」這都是老先知誆哄他。
13:19 於是神人同老先知回去,在他家裡吃飯喝水。
13:20 二人坐席的時候,耶和華的話臨到那帶神人回來的先知,
13:21 他就對那從猶大來的神人說:「耶和華如此說:你既違背耶和華的話,不遵守耶和華─你上帝的命令,
13:22 反倒回來,在耶和華禁止你吃飯喝水的地方吃了喝了,因此你的屍身不得入你列祖的墳墓。」
13:23 吃喝完了,老先知為所帶回來的先知備驢。
13:24 他就去了,在路上有個獅子遇見他,將他咬死,屍身倒在路上,驢站在屍身旁邊,獅子也站在屍身旁邊。
13:25 有人從那裡經過,看見屍身倒在路上,獅子站在屍身旁邊,就來到老先知所住的城裡述說這事。
13:26 那帶神人回來的先知聽見這事,就說:「這是那違背了耶和華命令的神人,所以耶和華把他交給獅子;獅子抓傷他,咬死他,是應驗耶和華對他說的話。」
13:27 老先知就吩咐他兒子們說:「你們為我備驢。」他們就備了驢。
13:28 他去了,看見神人的屍身倒在路上,驢和獅子站在屍身旁邊,獅子卻沒有吃屍身,也沒有抓傷驢。
13:29 老先知就把神人的屍身馱在驢上,帶回自己的城裡,要哀哭他,葬埋他;
13:30 就把他的屍身葬在自己的墳墓裡,哀哭他,說:「哀哉!我兄啊。」
13:31 安葬之後,老先知對他兒子們說:「我死了,你們要葬我在神人的墳墓裡,使我的屍骨靠近他的屍骨,
13:32 因為他奉耶和華的命指著伯特利的壇和撒馬利亞各城有邱壇之殿所說的話必定應驗。」
13:33 這事以後,耶羅波安仍不離開他的惡道,將凡民立為邱壇的祭司;凡願意的,他都分別為聖,立為邱壇的祭司。
13:34 這事叫耶羅波安的家陷在罪裡,甚至他的家從地上除滅了。
11 Now there was a certain old prophet living in Bethel, whose sons came and told him all that the man of God had done there that day. They also told their father what he had said to the king. 12 Their father asked them, “Which way did he go?” And his sons showed him which road the man of God from Judah had taken. 13 So he said to his sons, “Saddle the donkey for me.” And when they had saddled the donkey for him, he mounted it 14 and rode after the man of God. He found him sitting under an oak tree and asked, “Are you the man of God who came from Judah?”
“I am,” he replied.
15 So the prophet said to him, “Come home with me and eat.”
16 The man of God said, “I cannot turn back and go with you, nor can I eat bread or drink water with you in this place. 17 I have been told by the word of the Lord: ‘You must not eat bread or drink water there or return by the way you came.’”
18 The old prophet answered, “I too am a prophet, as you are. And an angel said to me by the word of the Lord: ‘Bring him back with you to your house so that he may eat bread and drink water.’” (But he was lying to him.) 19 So the man of God returned with him and ate and drank in his house.
20 While they were sitting at the table, the word of the Lord came to the old prophet who had brought him back. 21 He cried out to the man of God who had come from Judah, “This is what the Lord says: ‘You have defied the word of the Lord and have not kept the command the Lord your God gave you. 22 You came back and ate bread and drank water in the place where he told you not to eat or drink. Therefore your body will not be buried in the tomb of your ancestors.’”
23 When the man of God had finished eating and drinking, the prophet who had brought him back saddled his donkey for him. 24 As he went on his way, a lion met him on the road and killed him, and his body was left lying on the road, with both the donkey and the lion standing beside it. 25 Some people who passed by saw the body lying there, with the lion standing beside the body, and they went and reported it in the city where the old prophet lived.
26 When the prophet who had brought him back from his journey heard of it, he said, “It is the man of God who defied the word of the Lord. The Lord has given him over to the lion, which has mauled him and killed him, as the word of the Lord had warned him.”
27 The prophet said to his sons, “Saddle the donkey for me,” and they did so. 28 Then he went out and found the body lying on the road, with the donkey and the lion standing beside it. The lion had neither eaten the body nor mauled the donkey. 29 So the prophet picked up the body of the man of God, laid it on the donkey, and brought it back to his own city to mourn for him and bury him. 30 Then he laid the body in his own tomb, and they mourned over him and said, “Alas, my brother!”
31 After burying him, he said to his sons, “When I die, bury me in the grave where the man of God is buried; lay my bones beside his bones. 32 For the message he declared by the word of the Lord against the altar in Bethel and against all the shrines on the high places in the towns of Samaria will certainly come true.”
33 Even after this, Jeroboam did not change his evil ways, but once more appointed priests for the high places from all sorts of people. Anyone who wanted to become a priest he consecrated for the high places. 34 This was the sin of the house of Jeroboam that led to its downfall and to its destruction from the face of the earth.
********
這位遵守上帝命令的神人,竟然因「假」先知的欺騙而喪命,這是事奉上帝的人要小心之處!
首先我們要思考這位「老先知」若是真為上帝的先知,為何上帝不敢動他去向耶羅波安發預言呢?還要從猶大差遣神人來呢?表示他已經失去了與上帝同在的狀態,上帝已經不使用他了!
神人向老先知說:「我不可同你回去進你的家,也不可在這裡同你吃飯喝水;因為有耶和華的話囑咐我說:『你在那裡不可吃飯喝水,也不可從你去的原路回來。』」
老先知為了達到目的竟然不擇手段,假托上帝之名說:「我也是先知,和你一樣。有天使奉耶和華的命對我說:『你去把他帶回你的家,叫他吃飯喝水。』」
然而這位神人也在這時迷惑了,聽從了這位假先知,最會為自己惹來殺身之禍,也值得我們警惕!
在《馬太福音》中也記載主耶穌對末世所說的話:「那時,若有人對你們說:『基督在這裡』,或說:『基督在那裡』,你們不要信!因為假基督、假先知將要起來,顯大神蹟、大奇事,倘若能行,連選民也就迷惑了。」(24:23-24)
所以我們要小心,魔鬼常常用欺騙的手段,讓我們陷入迷惑中,尤其是托主名說話的人,我們更是要小心查驗,主耶穌也說:「看哪,我預先告訴你們了。」(馬太福音24:25)
在今日,上帝唯一有關得救的啟示,就是《聖經》,不可以加增或減少!正如《啟示錄》中記在主耶穌說:「我向一切聽見這書上預言的作見證,若有人在這預言上加添甚麼,上帝必將寫在這書上的災禍加在他身上;這書上的預言,若有人刪去甚麼,上帝必從這書上所寫的生命樹和聖城刪去他的分。」(22:18-19)
所以,今日我們要用《聖經》來抵擋一切的謊言,不要隨意相信任何托主名說預言的人,如何預備主耶穌再來的事情,已經在聖經記明清楚了,在聖經以外沒有這方面的啟示了!
沒有留言:
張貼留言