2020年9月8日 星期二

詩篇143:1-12

 

143:1 (大衛的詩。)耶和華啊,求你聽我的禱告,留心聽我的懇求,憑你的信實和公義應允我。
143:2
求你不要審問僕人;因為在你面前,凡活著的人沒有一個是義的。
143:3
原來仇敵逼迫我,將我打倒在地,使我住在幽暗之處,像死了許久的人一樣。
143:4
所以,我的靈在我裡面發昏;我的心在我裡面悽慘。
143:5
我追想古時之日,思想你的一切作為,默念你手的工作。
143:6
我向你舉手;我的心渴想你,如乾旱之地盼雨一樣。(細拉)
143:7
耶和華啊,求你速速應允我!我心神耗盡!不要向我掩面,免得我像那些下坑的人一樣。
143:8
求你使我清晨得聽你慈愛之言,因我倚靠你;求你使我知道當行的路,因我的心仰望你。
143:9
耶和華啊,求你救我脫離我的仇敵!我往你那裡藏身。
143:10
求你指教我遵行你的旨意,因你是我的上帝。你的靈本為善;求你引我到平坦之地。
143:11
耶和華啊,求你為你的名將我救活,憑你的公義,將我從患難中領出來,
143:12
憑你的慈愛剪除我的仇敵,滅絕一切苦待我的人,因我是你的僕人。

 

A psalm of David.

Lord, hear my prayer,
    listen to my cry for mercy;
in your faithfulness and righteousness
    come to my relief.
Do not bring your servant into judgment,
    for no one living is righteous before you.
The enemy pursues me,
    he crushes me to the ground;
he makes me dwell in the darkness
    like those long dead.
So my spirit grows faint within me;
    my heart within me is dismayed.
I remember the days of long ago;
    I meditate on all your works
    and consider what your hands have done.
I spread out my hands to you;
    I thirst for you like a parched land.[a]

Answer me quickly, Lord;
    my spirit fails.
Do not hide your face from me
    or I will be like those who go down to the pit.
Let the morning bring me word of your unfailing love,
    for I have put my trust in you.
Show me the way I should go,
    for to you I entrust my life.
Rescue me from my enemies, Lord,
    for I hide myself in you.
10 Teach me to do your will,
    for you are my God;
may your good Spirit
    lead me on level ground.

11 For your name’s sake, Lord, preserve my life;
    in your righteousness, bring me out of trouble.
12 In your unfailing love, silence my enemies;
    destroy all my foes,
    for I am your servant.

 

**************

 

    人自從亞當和夏娃犯罪之後,靈性就處於死亡的狀態,因為與上帝斷絕了關係。也因為這樣心眼就盲了,看不見上帝的榮光;心耳就發沉了,聽不見上帝的聲音!也因為這樣,我們就像迷羊一般,偏行己路,遠離上帝!也因此,照人的本能事無法認識上帝,無法和上帝建立和好的關係!

 

    然而人通常沒有去關心自己和上帝已經破裂的事實,每天忙忙碌碌、汲汲營營為了今世的需求而努力,心裏所想的都是怎樣讓自己在今生過得更好。也因為這樣,在今生有許多人在世界的智慧引導下生活,希望有健康、財富、平順的生活。也因為這樣,許多人的宗教信仰也是尋求今生金世的好處,並沒有想到如何與永生上帝建立關係。

 

    直到有一天我們遇見主耶穌,在聖靈的光照之下,才知道自己的處境是多麼危險,多麼恐怖!這是之前完全沒有想到的,因為被掌死權的魔鬼弄瞎、弄聾,還被謊言充滿心中,以為自己是很幸福和美滿!其實時間一到,我們就要墮入永死之中,承受無窮無盡的刑罰到永遠!

 

    大衛寫這首詩是因為他與上帝相遇,上帝介入了他的生命,使他清楚自己的真正處境之後,寫下這首詩歌!他感受到惡者的力量,所以他寫下:「原來仇敵逼迫我,將我打倒在地,使我住在幽暗之處,像死了許久的人一樣。所以,我的靈在我裡面發昏;我的心在我裡面悽慘。」

 

    他更發現靈性的死狀時,盼望靈性可以活起來,在上帝面前有活潑有力的靈性,所以呼求上帝:「我向你舉手;我的心渴想你,如乾旱之地盼雨一樣。」他盼望:「耶和華啊,求你速速應允我!我心神耗盡!不要向我掩面,免得我像那些下坑的人一樣。求你使我清晨得聽你慈愛之言,因我倚靠你;求你使我知道當行的路,因我的心仰望你。」

 

    世的我們要靠上帝的話而活起來,聖靈就是讓上帝的話之大能臨到我們!使我們感受到:「求你指教我遵行你的旨意,因你是我的上帝。你的靈本為善;求你引我到平坦之地。耶和華啊,求你為你的名將我救活,憑你的公義,將我從患難中領出來!」

 

    也因為這樣詩人感受到自己是屬乎上帝的,所以他向上帝宣告:「我是你的僕人!」這也是說,和上帝建立正確合宜的關係,也就這樣靈性就活起來了,又是散發上帝同在的滿足和喜樂,相信上帝必保守到永遠!

 

 

 

2020年9月7日 星期一

撒母耳記上10章

         撒母耳記上10:1-27  ,

撒母耳記上10:1-27

10:1 撒母耳拿瓶膏油倒在掃羅的頭上,與他親嘴,說:「這不是耶和華膏你作他產業的君嗎?
10:2
你今日與我離別之後,在便雅憫境內的泄撒,靠近拉結的墳墓,要遇見兩個人。他們必對你說:『你去找的那幾頭驢已經找著了。現在你父親不為驢掛心,反為你擔憂,說:我為兒子怎麼才好呢?』
10:3
你從那裡往前行,到了他泊的橡樹那裡,必遇見三個往伯特利去拜上帝的人:一個帶著三隻山羊羔,一個帶著三個餅,一個帶著一皮袋酒。
10:4
他們必問你安,給你兩個餅,你就從他們手中接過來。
10:5
此後你到上帝的山,在那裡有非利士人的防兵。你到了城的時候,必遇見一班先知從邱壇下來,前面有鼓瑟的、擊鼓的、吹笛的、彈琴的,他們都受感說話。
10:6
耶和華的靈必大大感動你,你就與他們一同受感說話;你要變為新人。
10:7
這兆頭臨到你,你就可以趁時而做,因為上帝與你同在。
10:8
你當在我以先下到吉甲,我也必下到那裡獻燔祭和平安祭。你要等候七日,等我到了那裡,指示你當行的事。」
10:9
掃羅轉身離別撒母耳,上帝就賜他一個新心。當日這一切兆頭都應驗了。
10:10
掃羅到了那山,有一班先知遇見他,上帝的靈大大感動他,他就在先知中受感說話。
10:11
素來認識掃羅的,看見他和先知一同受感說話,就彼此說:「基士的兒子遇見甚麼了?掃羅也列在先知中嗎?」
10:12
那地方有一個人說:「這些人的父親是誰呢?」此後有句俗語說:「掃羅也列在先知中嗎?」
10:13
掃羅受感說話已畢,就上邱壇去了。
10:14
掃羅的叔叔問掃羅和他僕人說:「你們往哪裡去了?」回答說:「找驢去了。我們見沒有驢,就到了撒母耳那裡。」
10:15
掃羅的叔叔說:「請將撒母耳向你們所說的話告訴我。」
10:16
掃羅對他叔叔說:「他明明地告訴我們驢已經找著了。」至於撒母耳所說的國事,掃羅卻沒有告訴叔叔。
10:17
撒母耳將百姓招聚到米斯巴耶和華那裡,
10:18
對他們說:「耶和華以色列的上帝如此說:『我領你們以色列人出埃及,救你們脫離埃及人的手,又救你們脫離欺壓你們各國之人的手。』
10:19
你們今日卻厭棄了救你們脫離一切災難的上帝,說:『求你立一個王治理我們。』現在你們應當按著支派、宗族都站在耶和華面前。」
10:20
於是,撒母耳使以色列眾支派近前來掣籤,就掣出便雅憫支派來;
10:21
又使便雅憫支派按著宗族近前來,就掣出瑪特利族,從其中又掣出基士的兒子掃羅。眾人尋找他卻尋不著,
10:22
就問耶和華說:「那人到這裡來了沒有?」耶和華說:「他藏在器具中了。」
10:23
眾人就跑去從那裡領出他來。他站在百姓中間,身體比眾民高過一頭。
10:24
撒母耳對眾民說:「你們看耶和華所揀選的人,眾民中有可比他的嗎?」眾民就大聲歡呼說:「願王萬歲!」
10:25
撒母耳將國法對百姓說明,又記在書上,放在耶和華面前,然後遣散眾民,各回各家去了。
10:26
掃羅往基比亞回家去,有上帝感動的一群人跟隨他。
10:27
但有些匪徒說:「這人怎能救我們呢?」就藐視他,沒有送他禮物;掃羅卻不理會。

 

 Then Samuel took a flask of olive oil and poured it on Saul’s head and kissed him, saying, “Has not the Lord anointed you ruler over his inheritance?[a] When you leave me today, you will meet two men near Rachel’s tomb, at Zelzah on the border of Benjamin. They will say to you, ‘The donkeys you set out to look for have been found. And now your father has stopped thinking about them and is worried about you. He is asking, “What shall I do about my son?”’

“Then you will go on from there until you reach the great tree of Tabor. Three men going up to worship God at Bethel will meet you there. One will be carrying three young goats, another three loaves of bread, and another a skin of wine. They will greet you and offer you two loaves of bread, which you will accept from them.

“After that you will go to Gibeah of God, where there is a Philistine outpost. As you approach the town, you will meet a procession of prophets coming down from the high place with lyres, timbrels, pipes and harps being played before them, and they will be prophesying. The Spirit of the Lord will come powerfully upon you, and you will prophesy with them; and you will be changed into a different person. Once these signs are fulfilled, do whatever your hand finds to do, for God is with you.

“Go down ahead of me to Gilgal. I will surely come down to you to sacrifice burnt offerings and fellowship offerings, but you must wait seven days until I come to you and tell you what you are to do.”

As Saul turned to leave Samuel, God changed Saul’s heart, and all these signs were fulfilled that day. 10 When he and his servant arrived at Gibeah, a procession of prophets met him; the Spirit of God came powerfully upon him, and he joined in their prophesying. 11 When all those who had formerly known him saw him prophesying with the prophets, they asked each other, “What is this that has happened to the son of Kish? Is Saul also among the prophets?”

12 A man who lived there answered, “And who is their father?” So it became a saying: “Is Saul also among the prophets?” 13 After Saul stopped prophesying, he went to the high place.

14 Now Saul’s uncle asked him and his servant, “Where have you been?”

“Looking for the donkeys,” he said. “But when we saw they were not to be found, we went to Samuel.”

15 Saul’s uncle said, “Tell me what Samuel said to you.”

16 Saul replied, “He assured us that the donkeys had been found.” But he did not tell his uncle what Samuel had said about the kingship.

17 Samuel summoned the people of Israel to the Lord at Mizpah 18 and said to them, “This is what the Lord, the God of Israel, says: ‘I brought Israel up out of Egypt, and I delivered you from the power of Egypt and all the kingdoms that oppressed you.’ 19 But you have now rejected your God, who saves you out of all your disasters and calamities. And you have said, ‘No, appoint a king over us.’ So now present yourselves before the Lord by your tribes and clans.”

20 When Samuel had all Israel come forward by tribes, the tribe of Benjamin was taken by lot. 21 Then he brought forward the tribe of Benjamin, clan by clan, and Matri’s clan was taken. Finally Saul son of Kish was taken. But when they looked for him, he was not to be found. 22 So they inquired further of the Lord, “Has the man come here yet?”

And the Lord said, “Yes, he has hidden himself among the supplies.”

23 They ran and brought him out, and as he stood among the people he was a head taller than any of the others. 24 Samuel said to all the people, “Do you see the man the Lord has chosen? There is no one like him among all the people.”

Then the people shouted, “Long live the king!”

25 Samuel explained to the people the rights and duties of kingship. He wrote them down on a scroll and deposited it before the Lord. Then Samuel dismissed the people to go to their own homes.

26 Saul also went to his home in Gibeah, accompanied by valiant men whose hearts God had touched. 27 But some scoundrels said, “How can this fellow save us?” They despised him and brought him no gifts. But Saul kept silent.

 

***************

 

    掃羅一開始的表現讓人覺得他還算是謙卑的人,也沒有什麼野心的感覺,而且還有被「聖靈充滿」的現象。在就任的那一天還演「失蹤」的戲碼,當大家找不到他的時候,就求問耶和華:「「那人到這裡來了沒有?」耶和華說:「他藏在器具中了。」

 

    然而他的外表並不輸人,他站在百姓中間,身體比眾民高過一頭。撒母耳對眾民說:「你們看耶和華所揀選的人,眾民中有可比他的嗎?」眾民就大聲歡呼說:「願王萬歲!」

 

   當然不見得每個人都尊重他聖經也告訴我們有些匪徒說:「這人怎能救我們呢?」就藐視他,沒有送他禮物;掃羅卻不理會。

 

    然而這樣的一位的國王,從來沒有人想到他會成為耶和華不喜悅的王!他的事蹟也是我們重要的借鏡,正如有人說:「權力使人腐化,絕對的權力使人絕對的腐化。」

 

    求主保守我們,讓我們有權力時,讓我們使用權力來完成上帝旨意,不是圖謀個人的利益!正如摩西一樣,在上帝和人中間做稱職的忠保,為百姓向上帝代求,求上帝不要發怒懲罰以色列人,讓上帝的慈愛可以彰顯。

 

 

 

 

2020年9月6日 星期日

詩篇142篇

     詩篇142:1-7  ,

詩篇142:1-7

 

142:1 (大衛在洞裡作的訓誨詩,乃是祈禱。)我發聲哀告耶和華,發聲懇求耶和華。
142:2
我在他面前吐露我的苦情,陳說我的患難。
142:3
我的靈在我裡面發昏的時候,你知道我的道路。在我行的路上,敵人為我暗設網羅。
142:4
求你向我右邊觀看,因為沒有人認識我;我無處避難,也沒有人眷顧我。
142:5
耶和華啊,我曾向你哀求。我說:你是我的避難所;在活人之地,你是我的福分。
142:6
求你側耳聽我的呼求,因我落到極卑之地;求你救我脫離逼迫我的人,因為他們比我強盛。
142:7
求你領我出離被囚之地,我好稱讚你的名。義人必環繞我,因為你是用厚恩待我。

 

A maskil[b] of David. When he was in the cave. A prayer.

I cry aloud to the Lord;
    I lift up my voice to the Lord for mercy.
I pour out before him my complaint;
    before him I tell my trouble.

When my spirit grows faint within me,
    it is you who watch over my way.
In the path where I walk
    people have hidden a snare for me.
Look and see, there is no one at my right hand;
    no one is concerned for me.
I have no refuge;
    no one cares for my life.

I cry to you, Lord;
    I say, “You are my refuge,
    my portion in the land of the living.”

Listen to my cry,
    for I am in desperate need;
rescue me from those who pursue me,
    for they are too strong for me.
Set me free from my prison,
    that I may praise your name.
Then the righteous will gather about me
    because of your goodness to me.

 

**************

 

    大衛一生常常躲避掃羅的追殺,以至於要躲在「洞」中,正如有學者認為這裡所提的「洞」是《撒母耳記上》241-7節所說的「隱‧基底的曠野」的一個洞。2-3節說到:「掃羅就從以色列人中挑選三千精兵,率領他們往野羊的磐石去,尋索大衛和跟隨他的人。到了路旁的羊圈,在那裡有洞,掃羅進去大解。大衛和跟隨他的人正藏在洞裡的深處。」

 

    然而大衛在這受詩中,示意呼求上帝的拯救為主題,因為他感受到他的人生中有許多受到人欺壓的事情,讓他覺的上帝是他唯一且安全的倚靠,所以向上帝述說苦狀:「我發聲哀告耶和華,發聲懇求耶和華。我在他面前吐露我的苦情,陳說我的患難。我的靈在我裡面發昏的時候,你知道我的道路。在我行的路上,敵人為我暗設網羅。」

 

    也因為這樣他能做的,只有「求你向我右邊觀看,因為沒有人認識我;我無處避難,也沒有人眷顧我。耶和華啊,我曾向你哀求。我說:你是我的避難所;在活人之地,你是我的福分。求你側耳聽我的呼求,因我落到極卑之地;求你救我脫離逼迫我的人,因為他們比我強盛。求你領我出離被囚之地,我好稱讚你的名。」

 

    我們在患難中,不知如何處理的時候,上帝就是我們的倚靠與幫助,我們要勇敢的求告上帝!因為祂創造的人有一個生存法則就是:「你要專心仰賴耶和華,不可倚靠自己的聰明,在你一切所行的事上都要認定他,他必指引你的路。不要自以為有智慧;要敬畏耶和華,遠離惡事。」(箴言3:5-7

 

 

 

熱門文章

我的網誌清單

  • 章伯斯簡介 - 奧斯瓦德·章伯斯 1874 年出生於蘇格蘭,在倫敦的皇家藝術學院和愛丁堡大學接受教育。在他 22 歲那年,他感到上帝在呼召他成為一位傳道人,雖然他很有文藝天賦。在都倫的一所很小的神學院學習和教書之後,他搬到了一個宣教機構,這個機構的宣教範圍覆蓋英國、美國和日本。1908 年,奧斯瓦德·章伯...
    1 個月前
  • 靈修神學的意義與核心 - *靈修神學*(Spiritual Theology )是一門研究基督徒屬靈生命的學科,關注如何在基督裡經歷生命的更新、靈性成長,以及與上帝建立親密關係。它結合了聖經教義、神學反思和實踐生活,幫助信徒在日常生活中實踐信仰,活出基督的樣式。 靈修神學的核心不僅是理解信仰,更是將信仰轉化為實際的生命經歷。...
    5 天前
  • 基督改變世界的工作 - 耶穌基督的工作不僅在個人層面帶來救恩,也徹底改變了整個世界的歷史進程、價值觀和人類的未來。祂的工作超越時間與空間,從祂的降生到祂的再來,都展現了對世界的深刻影響與轉化。以下我們將從 *靈性、文化、社會和未來的盼望*這四個層面探討基督如何改變世界。 *一、靈性層面:帶來救恩與和好* *1. *...
    5 天前
  • 詩篇第一篇介紹 - *詩篇第一篇*是一首智慧詩,開啟了整卷詩篇,奠定了詩篇的主題基調。這篇詩篇以**「義人」與「惡人」的對比** 為核心,描繪了兩種截然不同的人生道路及其結局。它不僅是整卷詩篇的引言,也為敬虔生活提供了屬靈指導。 *一、詩篇第一篇的結構分析* 詩篇第一篇分為三個部分,每部分都探討屬靈生活的不同面...
    2 天前