16:9 在七日的第一日清早,耶穌復活了,就先向抹大拉的馬利亞顯現。(耶穌從她身上曾趕出七個鬼。)
16:10 她去告訴那向來跟隨耶穌的人;那時他們正哀慟哭泣。
16:11 他們聽見耶穌活了,被馬利亞看見,卻是不信。
16:12 這事以後,門徒中間有兩個人往鄉下去。走路的時候,耶穌變了形像,向他們顯現。
16:13 他們就去告訴其餘的門徒;其餘的門徒也是不信。
16:14 後來,十一個門徒坐席的時候,耶穌向他們顯現,責備他們不信,心裡剛硬,因為他們不信那些在他復活以後看見他的人。
16:15 他又對他們說:「你們往普天下去,傳福音給萬民(萬民:原文是凡受造的)聽。
16:16 信而受洗的,必然得救;不信的,必被定罪。
16:17 信的人必有神蹟隨著他們,就是奉我的名趕鬼;說新方言;
16:18 手能拿蛇;若喝了甚麼毒物,也必不受害;手按病人,病人就必好了。」
16:19 主耶穌和他們說完了話,後來被接到天上,坐在上帝的右邊。
16:20 門徒出去,到處宣傳福音。主和他們同工,用神蹟隨著,證實所傳的道。阿們!
9 When Jesus rose early on the first day of the week, he appeared first to Mary Magdalene, out of whom he had driven seven demons. 10 She went and told those who had been with him and who were mourning and weeping. 11 When they heard that Jesus was alive and that she had seen him, they did not believe it.
12 Afterward Jesus appeared in a different form to two of them while they were walking in the country. 13 These returned and reported it to the rest; but they did not believe them either.
14 Later Jesus appeared to the Eleven as they were eating; he rebuked them for their lack of faith and their stubborn refusal to believe those who had seen him after he had risen.
15 He said to them, “Go into all the world and preach the gospel to all creation. 16 Whoever believes and is baptized will be saved, but whoever does not believe will be condemned. 17 And these signs will accompany those who believe: In my name they will drive out demons; they will speak in new tongues; 18 they will pick up snakes with their hands; and when they drink deadly poison, it will not hurt them at all; they will place their hands on sick people, and they will get well.”
19 After the Lord Jesus had spoken to them, he was taken up into heaven and he sat at the right hand of God. 20 Then the disciples went out and preached everywhere, and the Lord worked with them and confirmed his word by the signs that accompanied it.
***********
在有些抄本沒有這一段,但是這段的內容使《馬可福音》有很完整的結尾,也讓讀者有傳福音的動力,也是好的!