2020年7月29日 星期三

詩篇120:1-7


120:1 (上行(或作登階,下同)之詩。)我在急難中求告耶和華,他就應允我。
120:2
耶和華啊,求你救我脫離說謊的嘴唇和詭詐的舌頭!
120:3
詭詐的舌頭啊,要給你甚麼呢?要拿甚麼加給你呢?
120:4
就是勇士的利箭和羅騰木(小樹名,松類)的炭火。
120:5
我寄居在米設,住在基達帳棚之中,有禍了!
120:6
我與那恨惡和睦的人許久同住。
120:7
我願和睦,但我發言,他們就要爭戰。

A song of ascents.
I call on the Lord in my distress,
    and he answers me.
Save me, Lord,
    from lying lips
    and from deceitful tongues.
What will he do to you,
    and what more besides,
    you deceitful tongue?
He will punish you with a warrior’s sharp arrows,
    with burning coals of the broom bush.
Woe to me that I dwell in Meshek,
    that I live among the tents of Kedar!
Too long have I lived
    among those who hate peace.
I am for peace;
    but when I speak, they are for war.

**************

    讀完最常的詩篇119篇之後有15篇上行詩,也就是詩篇120-134篇。「上行」一詞包含了台階、階段和等級,以及上升、登上、爬上等意思,故又稱「登階之詩」。縱觀這十五篇詩,是被一個逐漸加強向上、上升、上爬的觀念所貫通,每 一篇皆比前一篇向前跨一步。這些詩篇帶領我們越來越靠近上帝的殿,也就越接近施恩寶座前,有與主更親近的意思!

    這首詩讓我們想到以賽亞先知的經歷,先比對以賽亞書6:1-5

6:1 當烏西雅王崩的那年,我見主坐在高高的寶座上。他的衣裳垂下,遮滿聖殿。
6:2
其上有撒拉弗侍立,各有六個翅膀:用兩個翅膀遮臉,兩個翅膀遮腳,兩個翅膀飛翔;
6:3
彼此呼喊說:聖哉!聖哉!聖哉!萬軍之耶和華;他的榮光充滿全地!
6:4
因呼喊者的聲音,門檻的根基震動,殿充滿了煙雲。
6:5
那時我說:「禍哉!我滅亡了!因為我是嘴唇不潔的人,又住在嘴唇不潔的民中,又因我眼見大君王萬軍之耶和華。」

    以賽亞和詩人同樣的感觸:「耶和華啊,求你救我脫離說謊的嘴唇和詭詐的舌頭!詭詐的舌頭啊,要給你甚麼呢?要拿甚麼加給你呢?就是勇士的利箭和羅騰木(小樹名,松類)的炭火。」

    其實言語對人的傷害是超乎我們想像的,尤其是發言的人要謹慎,常常傷害到人沒有自覺!因此,我們要求上帝的火炭來潔淨我們的口,使我們說合宜溫暖的話,使人得造就!

    然而詩人也說到人敗壞的狀態,有許多人不說和睦的話,正如經文所說:「我願和睦,但我發言,他們就要爭戰。」

    因為人是充滿罪惡,所以被這些不安和衝突所充滿,也因為這樣激起人尋求上帝的心,好讓自己有真正的平安!

    詩人的描述真的很實在,我們在世上的生活,真的要面對許多無理和好爭鬧之徒,讓我們心煩擾,真的要來到救恩的活水泉,掬取救恩的水,使我們得醫治!


2020年7月28日 星期二

士師記11章

     士師記11:1-40  ,

士師記11:1-40


11:1 基列人耶弗他是個大能的勇士,是妓女的兒子。耶弗他是基列所生的。
11:2
基列的妻也生了幾個兒子:他妻所生的兒子長大了,就趕逐耶弗他,說:「你不可在我們父家承受產業,因為你是妓女的兒子。」
11:3
耶弗他就逃避他的弟兄,去住在陀伯地,有些匪徒到他那裡聚集,與他一同出入。
11:4
過了些日子,亞捫人攻打以色列。
11:5
亞捫人攻打以色列的時候,基列的長老到陀伯地去,要叫耶弗他回來;
11:6
對耶弗他說:「請你來作我們的元帥,我們好與亞捫人爭戰。」
11:7
耶弗他回答基列的長老說:「從前你們不是恨我、趕逐我出離父家嗎?現在你們遭遇急難為何到我這裡來呢?」
11:8
基列的長老回答耶弗他說:「現在我們到你這裡來,是要你同我們去,與亞捫人爭戰;你可以作基列一切居民的領袖。」
11:9
耶弗他對基列的長老說:「你們叫我回去,與亞捫人爭戰,耶和華把他交給我,我可以作你們的領袖嗎?」
11:10
基列的長老回答耶弗他說:「有耶和華在你我中間作見證,我們必定照你的話行。」
11:11
於是耶弗他同基列的長老回去,百姓就立耶弗他作領袖、作元帥。耶弗他在米斯巴將自己的一切話陳明在耶和華面前。
11:12
耶弗他打發使者去見亞捫人的王,說:「你與我有甚麼相干,竟來到我國中攻打我呢?」
11:13
亞捫人的王回答耶弗他的使者說:「因為以色列人從埃及上來的時候佔據我的地,從亞嫩河到雅博河,直到約旦河。現在你要好好地將這地歸還吧!」
11:14
耶弗他又打發使者去見亞捫人的王,
11:15
對他說:「耶弗他如此說,以色列人並沒有佔據摩押地和亞捫人的地。
11:16
以色列人從埃及上來乃是經過曠野到紅海,來到加低斯,
11:17
就打發使者去見以東王,說:『求你容我從你的地經過。』以東王卻不應允。又照樣打發使者去見摩押王,他也不允准。以色列人就住在加低斯。
11:18
他們又經過曠野,繞著以東和摩押地,從摩押地的東邊過來,在亞嫩河邊安營,並沒有入摩押的境內,因為亞嫩河是摩押的邊界。
11:19
以色列人打發使者去見亞摩利王西宏,就是希實本的王,對他說:『求你容我們從你的地經過,往我們自己的地方去。』
11:20
西宏卻不信服以色列人,不容他們經過他的境界,乃招聚他的眾民在雅雜安營,與以色列人爭戰。
11:21
耶和華以色列的上帝將西宏和他的眾民都交在以色列人手中,以色列人就擊殺他們,得了亞摩利人的全地:
11:22
從亞嫩河到雅博河,從曠野直到約旦河。
11:23
耶和華以色列的上帝在他百姓以色列面前趕出亞摩利人,你竟要得他們的地嗎?
11:24
你的神基抹所賜你的地你不是得為業嗎?耶和華我們的上帝在我們面前所趕出的人,我們就得他的地。
11:25
難道你比摩押王西撥的兒子巴勒還強嗎?他曾與以色列人爭競,或是與他們爭戰嗎?
11:26
以色列人住希實本和屬希實本的鄉村,亞羅珥和屬亞羅珥的鄉村,並沿亞嫩河的一切城邑,已經有三百年了;在這三百年之內,你們為甚麼沒有取回這些地方呢?
11:27
原來我沒有得罪你,你卻攻打我,惡待我。願審判人的耶和華今日在以色列人和亞捫人中間判斷是非。」
11:28
但亞捫人的王不肯聽耶弗他打發人說的話。
11:29
耶和華的靈降在耶弗他身上,他就經過基列和瑪拿西,來到基列的米斯巴,又從米斯巴來到亞捫人那裡。
11:30
耶弗他就向耶和華許願,說:「你若將亞捫人交在我手中,
11:31
我從亞捫人那裡平平安安回來的時候,無論甚麼人,先從我家門出來迎接我,就必歸你,我也必將他獻上為燔祭。」
11:32
於是耶弗他往亞捫人那裡去,與他們爭戰;耶和華將他們交在他手中,
11:33
他就大大殺敗他們,從亞羅珥到米匿,直到亞備勒基拉明,攻取了二十座城。這樣亞捫人就被以色列人制伏了。
11:34
耶弗他回米斯巴到了自己的家,不料,他女兒拿著鼓跳舞出來迎接他,是他獨生的,此外無兒無女。
11:35
耶弗他看見她,就撕裂衣服,說:「哀哉!我的女兒啊,你使我甚是愁苦,叫我作難了;因為我已經向耶和華開口許願,不能挽回。」
11:36
他女兒回答說:「父啊,你既向耶和華開口,就當照你口中所說的向我行,因耶和華已經在仇敵亞捫人身上為你報仇」;
11:37
又對父親說:「有一件事求你允准:容我去兩個月,與同伴在山上,好哀哭我終為處女。」
11:38
耶弗他說:「你去吧!」就容她去兩個月。她便和同伴去了,在山上為她終為處女哀哭。
11:39
兩月已滿,她回到父親那裡,父親就照所許的願向她行了。女兒終身沒有親近男子。
11:40
此後以色列中有個規矩,每年以色列的女子去為基列人耶弗他的女兒哀哭四天。

 Jephthah the Gileadite was a mighty warrior. His father was Gilead; his mother was a prostitute. Gilead’s wife also bore him sons, and when they were grown up, they drove Jephthah away. “You are not going to get any inheritance in our family,” they said, “because you are the son of another woman.” So Jephthah fled from his brothers and settled in the land of Tob, where a gang of scoundrels gathered around him and followed him.
Some time later, when the Ammonites were fighting against Israel, the elders of Gilead went to get Jephthah from the land of Tob. “Come,” they said, “be our commander, so we can fight the Ammonites.”
Jephthah said to them, “Didn’t you hate me and drive me from my father’s house? Why do you come to me now, when you’re in trouble?”
The elders of Gilead said to him, “Nevertheless, we are turning to you now; come with us to fight the Ammonites, and you will be head over all of us who live in Gilead.”
Jephthah answered, “Suppose you take me back to fight the Ammonites and the Lord gives them to me—will I really be your head?”
10 The elders of Gilead replied, “The Lord is our witness; we will certainly do as you say.” 11 So Jephthah went with the elders of Gilead, and the people made him head and commander over them. And he repeated all his words before the Lord in Mizpah.
12 Then Jephthah sent messengers to the Ammonite king with the question: “What do you have against me that you have attacked my country?”
13 The king of the Ammonites answered Jephthah’s messengers, “When Israel came up out of Egypt, they took away my land from the Arnon to the Jabbok, all the way to the Jordan. Now give it back peaceably.”
14 Jephthah sent back messengers to the Ammonite king, 15 saying:
“This is what Jephthah says: Israel did not take the land of Moab or the land of the Ammonites. 16 But when they came up out of Egypt, Israel went through the wilderness to the Red Sea[a] and on to Kadesh. 17 Then Israel sent messengers to the king of Edom, saying, ‘Give us permission to go through your country,’ but the king of Edom would not listen. They sent also to the king of Moab, and he refused. So Israel stayed at Kadesh.
18 “Next they traveled through the wilderness, skirted the lands of Edom and Moab, passed along the eastern side of the country of Moab, and camped on the other side of the Arnon. They did not enter the territory of Moab, for the Arnon was its border.
19 “Then Israel sent messengers to Sihon king of the Amorites, who ruled in Heshbon, and said to him, ‘Let us pass through your country to our own place.’ 20 Sihon, however, did not trust Israel[b] to pass through his territory. He mustered all his troops and encamped at Jahaz and fought with Israel.
21 “Then the Lord, the God of Israel, gave Sihon and his whole army into Israel’s hands, and they defeated them. Israel took over all the land of the Amorites who lived in that country, 22 capturing all of it from the Arnon to the Jabbok and from the desert to the Jordan.
23 “Now since the Lord, the God of Israel, has driven the Amorites out before his people Israel, what right have you to take it over? 24 Will you not take what your god Chemosh gives you? Likewise, whatever the Lord our God has given us, we will possess. 25 Are you any better than Balak son of Zippor, king of Moab? Did he ever quarrel with Israel or fight with them? 26 For three hundred years Israel occupied Heshbon, Aroer, the surrounding settlements and all the towns along the Arnon. Why didn’t you retake them during that time? 27 I have not wronged you, but you are doing me wrong by waging war against me. Let the Lord, the Judge, decide the dispute this day between the Israelites and the Ammonites.”
28 The king of Ammon, however, paid no attention to the message Jephthah sent him.
29 Then the Spirit of the Lord came on Jephthah. He crossed Gilead and Manasseh, passed through Mizpah of Gilead, and from there he advanced against the Ammonites. 30 And Jephthah made a vow to the Lord: “If you give the Ammonites into my hands, 31 whatever comes out of the door of my house to meet me when I return in triumph from the Ammonites will be the Lord’s, and I will sacrifice it as a burnt offering.”
32 Then Jephthah went over to fight the Ammonites, and the Lord gave them into his hands. 33 He devastated twenty towns from Aroer to the vicinity of Minnith, as far as Abel Keramim. Thus Israel subdued Ammon.
34 When Jephthah returned to his home in Mizpah, who should come out to meet him but his daughter, dancing to the sound of timbrels! She was an only child. Except for her he had neither son nor daughter. 35 When he saw her, he tore his clothes and cried, “Oh no, my daughter! You have brought me down and I am devastated. I have made a vow to the Lord that I cannot break.”
36 “My father,” she replied, “you have given your word to the Lord. Do to me just as you promised, now that the Lord has avenged you of your enemies, the Ammonites. 37 But grant me this one request,” she said. “Give me two months to roam the hills and weep with my friends, because I will never marry.”
38 “You may go,” he said. And he let her go for two months. She and her friends went into the hills and wept because she would never marry. 39 After the two months, she returned to her father, and he did to her as he had vowed. And she was a virgin.
From this comes the Israelite tradition 40 that each year the young women of Israel go out for four days to commemorate the daughter of Jephthah the Gileadite.

***********

    此後以色列中有個規矩,每年以色列的女子去為基列人耶弗他的女兒哀哭四天。

    聖經所描述的能是以色列的一個傳統活動的起源讓人看了有淡淡的哀愁為一位年輕的女子因為父親起了不恰當的誓而葬送了美好的人生讓人覺得十分婉惜尤其是讀到「兩月已滿,她回到父親那裡,父親就照所許的願向她行了。女兒終身沒有親近男子。」是不是流出眼淚呢?

    但是,人生就是這樣無奈,常常為了自己所愛的家人無心的舉動,讓人不得不要面對一些令人不捨的事情!就像耶弗他不被那些現實又近利的長老找去打仗,就不會亂起誓!他女兒拿著鼓跳舞出來迎接他,本是件快樂的事,反而成為耶弗他永遠的痛!

    這也讓人感受到,即使再大的光榮,卻要讓家人犧牲來換取,也是沒意義的事!但是由耶弗他獻上他摯愛的女兒的痛苦,讓我們感受到上帝為了拯救祂所愛的人,將祂最摯愛的獨生子耶穌基督獻為祭的痛苦!所以,救恩是出於上帝的至極愛,當將一切榮耀歸給上帝!



2020年7月27日 星期一

詩篇119:169-176

119:169 耶和華啊,願我的呼籲達到你面前,照你的話賜我悟性。
119:170
願我的懇求達到你面前,照你的話搭救我。
119:171
願我的嘴發出讚美的話,因為你將律例教訓我。
119:172
願我的舌頭歌唱你的話,因你一切的命令盡都公義。
119:173
願你用手幫助我,因我揀選了你的訓詞。
119:174
耶和華啊,我切慕你的救恩!你的律法也是我所喜愛的。
119:175
願我的性命存活,得以讚美你!願你的典章幫助我!
119:176
我如亡羊走迷了路,求你尋找僕人,因我不忘記你的命令。

 

169 May my cry come before you, Lord;
    give me understanding according to your word.
170 May my supplication come before you;
    deliver me according to your promise.
171 May my lips overflow with praise,
    for you teach me your decrees.
172 May my tongue sing of your word,
    for all your commands are righteous.
173 May your hand be ready to help me,
    for I have chosen your precepts.
174 I long for your salvation, Lord,
    and your law gives me delight.
175 Let me live that I may praise you,
    and may your laws sustain me.
176 I have strayed like a lost sheep.
    Seek your servant,
    for I have not forgotten your commands.

 

**************

 

    Taw求上帝教導、幫助、尋找我。

 

    在希伯來文這一段的開頭是「靠近」、「達到」!詩人雖然已經寫了21段落了,但是他仍然害怕自己與上帝遠離,尤其是來到最後一個字母的部分,希望上帝永遠同在與紀念,不因為這首詩的結束而與上帝的關係斷絕!仍然盼望上帝時常看顧與保守,甚至於最後一句用「我不忘記你的命令」,希望上帝也不要忘記他、丟棄他,願上帝尋找他如尋找亡羊一般!

 

    有人說道我們與主的關係,就像牧羊人與羊的關係!這也不禁讓我們想到約翰福音第10章,「從門進去的,才是羊的牧人。看門的就給他開門;羊也聽他的聲音。他按著名叫自己的羊,把羊領出來。既放出自己的羊來,就在前頭走,羊也跟著他,因為認得他的聲音。」(2-4節)「盜賊來,無非要偷竊,殺害,毀壞;我來了,是要叫羊(或譯:人)得生命,並且得的更豐盛。我是好牧人;好牧人為羊捨命。」(10-11節)

 

    主耶穌愛祂的羊甚至為羊捨命,祂絕對不會忘記他的羊,祂會為祂的羊一一點名的,一隻羊也不會失落,迷失的羊一定拼命救回的!因為,主耶穌是真正的牧者,祂不會讓我們成為無牧者的羊的,祂必親自牧養我們!使我們走完人生旅途之後,必定回到天家!因為「他既然愛世間屬自己的人,就愛他們到底。」(約翰福音13:1b

 

熱門文章

我的網誌清單

  • 章伯斯簡介 - 奧斯瓦德·章伯斯 1874 年出生於蘇格蘭,在倫敦的皇家藝術學院和愛丁堡大學接受教育。在他 22 歲那年,他感到上帝在呼召他成為一位傳道人,雖然他很有文藝天賦。在都倫的一所很小的神學院學習和教書之後,他搬到了一個宣教機構,這個機構的宣教範圍覆蓋英國、美國和日本。1908 年,奧斯瓦德·章伯...
    1 個月前
  • 靈修神學的意義與核心 - *靈修神學*(Spiritual Theology )是一門研究基督徒屬靈生命的學科,關注如何在基督裡經歷生命的更新、靈性成長,以及與上帝建立親密關係。它結合了聖經教義、神學反思和實踐生活,幫助信徒在日常生活中實踐信仰,活出基督的樣式。 靈修神學的核心不僅是理解信仰,更是將信仰轉化為實際的生命經歷。...
    5 天前
  • 基督改變世界的工作 - 耶穌基督的工作不僅在個人層面帶來救恩,也徹底改變了整個世界的歷史進程、價值觀和人類的未來。祂的工作超越時間與空間,從祂的降生到祂的再來,都展現了對世界的深刻影響與轉化。以下我們將從 *靈性、文化、社會和未來的盼望*這四個層面探討基督如何改變世界。 *一、靈性層面:帶來救恩與和好* *1. *...
    5 天前
  • 詩篇第一篇介紹 - *詩篇第一篇*是一首智慧詩,開啟了整卷詩篇,奠定了詩篇的主題基調。這篇詩篇以**「義人」與「惡人」的對比** 為核心,描繪了兩種截然不同的人生道路及其結局。它不僅是整卷詩篇的引言,也為敬虔生活提供了屬靈指導。 *一、詩篇第一篇的結構分析* 詩篇第一篇分為三個部分,每部分都探討屬靈生活的不同面...
    2 天前