2022年9月15日 星期四

箴言30:20

 

淫婦的道也是這樣:她吃了,把嘴一擦就說:我沒有行惡。


Such is the way of an adulterous woman; she eateth, and wipeth her mouth, and saith, I have done no wickedness.

 

**************************************

 

    這和中國人說:「此地無銀三百兩!」有相同之意思!

 

    聽說這句成語有一個故事:

 

相傳民間有人把 三百兩 銀子埋在地裡,上面插著「此地無銀三百兩」的牌子,鄰居看到,隨即挖走,另加上「隔壁張三未曾偷」。比喻想掩飾事實,反而暴露。

 

從前有個人,好不容易,存了 三百兩 銀子,心裡非常高興,但是他很苦惱,怕這麼多錢被人偷走,不知道存放在哪?他想想人們總是說他傻,那得想出個聰明的法子不可,於是趁著黑夜,在自家院後,挖了一個坑,悄悄把銀子埋在裡面。埋好後,他又開始擔心,害怕別人懷疑這裡埋了銀子。靈光一現,他走回屋內,在一塊木板上寫了幾個字『此地無銀三百兩』。然後叉埋銀子的地上。他深覺一切妥當,便安心地回屋睡覺了。

   
而這一切全讓著在隔壁的張三看見了,他決定摸黑到他家的後院把銀子給挖走。但這傢伙偷走後,開始擔憂被發現是他偷走該怎麼辦呢?他也隨著在旁邊叉了塊木頭,題上了『隔壁張三不曾偷』。

 

後來人們根據這個民間故事,把這句話「此地無銀三百兩,隔壁張三未曾偷」當作一個成語,用來比喻自作聰明,想掩飾事實,反而暴露。

   
現在這句成語,被簡化為「此地無銀三百兩」了。

沒有留言: